Как придумывали и меняли названия своих произведений отечественные классики?

Проверьте свои знания, участвуйте в онлайн-тесте:
«Знаменитые произведения русских классиков. Как менялись их названия».
Онлайн-тест состоит из 10 вопросов с вариантами ответов.
После ваших ответов на каждый вопрос, мы будем публиковать познавательную информацию по ним.
Участвуйте! Это очень интересно и познавательно.

1.Какую из «Маленьких трагедий» Александр Сергеевич Пушкин сначала хотел назвать «Зависть»?

«Скупой рыцарь»

«Пир во время чумы»

«Каменный гость»

«Моцарт и Сальери»

Да и все четыре «Маленькие трагедии» автор хотел назвать «Драматическими очерками» или «Опытами драматических изучений». Такие заголовки Пушкин оставил на обложке черновиков, исписанных во время знаменитой Болдинской осени 1830 года. Замысел пьесы «Моцарт и Сальери» появился у поэта в середине 1820-х годов — тогда он вычитал в немецком журнале любопытное предположение о причине смерти 35-летнего Моцарта. В Вене распространился слух о том, что его якобы «из зависти» отравил придворный капельмейстер Антонио Сальери. Говорили, что перед своей смертью в 1825 году он сознался в причастности к смерти венского виртуоза. Этот миф Пушкин и взял за основу сочинения.

2.«Гордым Бог противится» — таким было первое название пьесы Александра Островского

«Бедность не порок»

«Свои люди — сочтемся»

«Снегурочка»

«Не в свои сани не садись»

«Гордым Бог противится, а смиренным дает благодать» — часть этой фразы из Нового Завета драматург Александр Островский хотел взять для заголовка новой пьесы — посвящения другу-актеру Прову Садовскому. По мере написания автор расширил ее смысл и композицию и в итоге назвал «Бедность не порок». Да и с другими заголовками Островский нередко колебался. Так, для пьесы «Свои люди — сочтемся» он выбирал между названиями «Несостоятельный должник» и «Банкрот». Другую — «Не в свои сани не садись» — сначала записал как «От добра добра не ищут», а «Снегурочку» — как «Весенняя сказка».

3.Какой незавершенный роман лег в основу «Преступления и наказания» Федора Достоевского?

«Убийство процентщицы»

«Пьяненькие»

«Родион Раскольников»

«Исповедь каторжника»

Сюжет «Преступления и наказания» фактически вырос из другого сочинения Достоевского. В июне 1865 года он предложил его напечатать издателю «Отечественных записок» Андрею Краевскому: «Роман мой называется «Пьяненькие» и будет в связи с теперешним вопросом о пьянстве. Разбирается не только вопрос, но представляются и все его разветвления, преимущественно картины семейств, воспитание детей в этой обстановке и проч. и проч.». В нем впервые появляется семья «пьяненького» чиновника Мармеладова. Сочинение не приняли, и тогда Достоевский принялся в сентябре за другую сюжетную линию — «психологический отчет одного преступления». Эти два творческих замысла в итоге объединились в грандиозный роман. Его Достоевский начал писать с ноября — когда сжег все старые черновики. А уже с января по декабрь 1866 года «Преступление и наказание» опубликовали частями в журнале «Русский вестник».

4.Какое из произведений Льва Толстого задумывалось как «Коневская повесть»?

«Воскресение»

«Семейное счастие»

«Война и мир»

«После бала»

Летом 1887 года Лев Толстой познакомился с известным юристом Анатолием Кони. Он рассказал ему историю одного дела, которое вел. Некую Розалию Они, которую после смерти отца воспитывала богатая петербургская дама, соблазнил молодой аристократ. После этого она отдала новорожденного в воспитательный дом, а сама стала работать в домах терпимости. Однажды Они украла у «гостя» 100 рублей и попала в тюрьму, где ее узнал тот самый соблазнитель-присяжный. Толстой предложил Кони обработать эту историю для журнала «Посредник», но спустя год юрист передал ее писателю. В 1889 году Толстой взялся за повесть Кони: «Неожиданно стал писать Коневскую повесть и, кажется, недурно». И спустя 10 лет издал роман «Воскресение».

Перемены творческой мысли случались у Толстого нередко: повесть «Семейное счастие» сначала называлась «Анна», рассказ «После бала» — «Дочь и отец» и «А вы говорите», а «Война и мир» — «1805 год», «Все хорошо, что хорошо кончается», «Три поры».

5.Этот писатель помог Максиму Горькому подобрать название для пьесы «На дне»:

Демьян Бедный

Леонид Андреев

Алексей Толстой

Иван Бунин

Горький долго выбирал название для пьесы, написанной в 1901–1902 годах: «Без солнца», «Ночлежка», «Дно». Иван Бунин иронично вспоминал: «Заглавие пьесы «На дне» принадлежит Андрееву. Авторское заглавие было хуже: «На дне жизни». Однажды, выпивши, Андреев говорил мне, усмехаясь, как всегда в подобных случаях, гордо, весело и мрачно, ставя точки между короткими фразами твердо и настойчиво: — Заглавие — всё. Понимаешь? Публику надо бить в лоб и без промаху. Вот написал человек пьесу. Показывает мне. Вижу: «На дне жизни». Глупо, говорю. Плоско. Пиши просто: «На дне». И всё. Понимаешь? Спас человека».

6.«Копыто инженера», «Мания фурибунда», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Пришествие» — все это варианты заголовков Михаила Булгакова для произведения…

«Собачье сердце»

«Мастер и Маргарита»

«Дьяволиада»

«Белая гвардия»

Михаил Булгаков писал «Мастера и Маргариту» 12 лет — от момента задумки в 1928 году до февраля 1940 года, работу он прекратил за четыре недели до своей смерти. За это время Булгаков создал несколько вариантов романа и перебрал десятки названий. У сожженной в 1930 году первой редакции из 15 глав, или половины окончательного объема, были такие рабочие заголовки: «Копыто инженера», «Мания фурибунда», «Жонглер с копытом», «Сын В.», «Черный маг», «Гастроль» и другие. Черновик второй редакции содержал подзаголовок «Фантастический роман» и названия: «Вот и я», «Шляпа с пером», «Пришествие», «Сатана», «Великий канцлер», «Черный богослов», «Он явился». «Мастер и Маргарита» впервые появилось на титульном листе третьей редакции романа 1938 года, заменив перечеркнутое «Князь тьмы».

 

7.Какое из этих названий не рассматривали Ильф и Петров для романа «Золотой теленок»?

«Телушка-полушка»

«Великий комбинатор»

«Буренушка»

«Рога и копыта»

Илья Ильф и Евгений Петров начали работать над продолжением приключений «великого комбинатора» Остапа Бендера, главного героя «Двенадцати стульев», в 1929 году. Рукописные материалы авторы собирали в папке-скоросшивателе «Дело №2», на которой большими печатными буквами карандашом вывели варианты названий: «Буренушка», «Златый телец», «Телята», «Телушка-полушка». Все они имеют отношение к фразе «дойная корова», в роли которой выступает другой персонаж книги — подпольный миллионер Александр Корейко. Название «Золотой теленок» связано с другим подтекстом — библейским сюжетом о золотом тельце, которому поклонялись иудеи, пока Моисей получал от Бога 10 заповедей на горе Синай. Телец стал символом алчности и богатства, которые возвел в культ Бендер: «У меня большое сердце. Как у теленка». А «Рогами и копытами» прозвали фиктивную контору Остапа Бендера «Черноморское отделение Арбатовской конторы по заготовке рогов и копыт». Со временем это название стало нарицательным для фирм-однодневок и других подозрительных учреждений.

8.Книга какого нобелевского лауреата по литературе имела первоначальное название «Смерти не будет»?

«Жизнь Арсеньева» Ивана Бунина

«Доктор Живаго» Бориса Пастернака

«Тихий Дон» Михаила Шолохова

«Архипелаг ГУЛАГ» Александра Солженицына 

Борис Пастернак начал работу над романом «Доктор Живаго» в декабре 1945 года. На титульном листе первых глав он размашисто начертал «Смерти не будет», а снизу привел цитату из Откровения Иоанна Богослова: «И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет; ибо прошлое прошло». В течение последующих лет он сменил с десяток заголовков: «Мальчики и девочки» — по первым строкам стихотворения Александра Блока «Вербочки»; «Свеча горела» — по стихотворению Юрия Живаго «Зимняя ночь»; «Рыньва» — по названию реки, на которой стоит вымышленный город Юрятин на Урале. А еще были «Иннокентий Дудоров», «Земной воздух», «Опыт русского Фауста»,

«Земнородные», «Нормы нового благородства», «На рубеже веков». В результате он вынес в заглавие имя героя: «Фамилия героя романа? Это история непростая. Еще в детстве я был поражен, взволнован строками из молитвы церковной православной церкви: «Ты еси воистину Христос, сын Бога живаго». Я повторял эту строку и по-детски ставил запятую после слова «Бога». Получалось таинственное имя Христа «Живаго». Кроме того, «Живаго» — это звучная и выразительная сибирская фамилия (вроде Мертваго, Веселаго). Символ совпадает здесь с реальностью, не нарушает ее, не противоречит ей».

9.Скандально известная «Лолита» Владимира Набокова могла запомниться читателям как роман…

«Королевство у моря»

«Однажды в Америке»

«Исповедь Виктора Х.»

«Долорес» 

Сюжет будущей «Лолиты» впервые проскользнул в романе Владимира Набокова «Дар» — как история «бравурного российского пошляка» Бориса Щеголева. В 1939 году Набоков практически воплотил его в новелле «Волшебник», так и не отданной в печать. И первые 12 глав самой «Лолиты» написал в 1946 году, но черновики подписал как «Королевство у моря» («A Kingdom by the Sea»). Рабочее название романа было отсылкой к стихотворению «Аннабель-Ли» Эдгара По: «Это было давно, это было давно, / В королевстве приморской земли: / Там жила и цвела та, что звалась всегда, / Называлася Аннабель-Ли, / Я любил, был любим, мы любили вдвоем, / Только этим мы жить и могли». Но дописанный в 1953 году роман озаглавил «Лолита» — по уменьшительной форме имени главной героини Долорес (от исп. dolor — «боль»).

10.«Щ-854» — кодовое название произведения Александра Солженицына

«Архипелаг ГУЛАГ»

«Матренин двор»

«Красное колесо»

«Один день Ивана Денисовича» 

Это одно из первых произведений о сталинских лагерях, появившееся в советской печати. Александр Солженицын задумал рассказ в начале 1950-х, будучи заключенным в особом лагере в Экибастузе, а написал его за 45 дней в 1959 году. В 1961 году он отправил рукопись в журнал «Новый мир». Правда, под названием «Щ-854» — это личный номер заключенного, крестьянина и солдата Ивана Денисовича Шухова, и с подзаголовком «Один день одного зэка» — описывался будний день в каторжном лагере, от побудки до отбоя. Главный редактор Александр Твардовский, впечатленный рассказом, предложил опубликовать его как повесть и дать более конкретное название — «Один день Ивана Денисовича». Тот же Твардовский убедил Солженицына переименовать рассказ «Не стоит село без праведника» по цензурным соображениям на «Матренин двор».


Источник: https://www.culture.ru/themes/511/vse-testy-portala-kultura-rf


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

План мероприятий МУК «Районная центральная (межпоселенческая) библиотека им.Н.Игнатьева» в рамках реализации федерального проекта «Культура для школьников» на 2022 год