#Деньмарийскойписьменности

#Марийтиштекече #Крайнешешмарская_сельская_библиотека

День марийской письменности отмечается в Республике Марий Эл ежегодно 10 декабря. Этот праздник имеет государственный статус и проводится с 1990 года. Праздник способствует повышению интереса к истории возникновения и становления марийской письменности, уважительного отношения к языку, сохранению и дальнейшему его развитию. Дата праздника связана с важным историческим событием.

История праздника

В книжные магазины Санкт-Петербурга 10 декабря 1775 года поступила в продажу первая марийская грамматика «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка». Книга была составлена казанским архиепископом Вениамином Пуцек-Григоровичем. В этом труде были использованы различные диалекты лугово-марийского языка, а также некоторое количество горно-марийских слов. Официально отсчет истории марийской письменности ныне ведется именно от даты выхода этого издания. Тем не менее, еще в 1769 году в сборнике Казанской семинарии, посвященном Екатерине II, было опубликовано стихотворение на горно-марийском языке «Тынь мямнамъ моцъ».

По - марийски этот день назвали «Марий тиште кече». Многие под словом «тиште» понимают «письменность». Это не совсем так. «Тиште»-древнее финно-угорское слово, оно сохранилось во многих финно-угорских языках до настоящего времени. В древности оно имело значение «звезда». В том же значении употребляется в вышеназванных языках и в настоящее время.

В истории развития марийской письменности можно выделить 4 этапа:

- Первый этап: вторая половина XVIII века - середина XIX века. В этот период появились первые опубликованные тексты, рукописные словари, первая грамматика, издана первая книга, создан первый алфавит.

- Второй этап: 70-егоды ХIX века - 1917 год. Издаются современный алфавит и орфография. Введены в алфавит буквы а, ö, ÿ, ҥ, в 1870 году в их современном начертании. Создателем их является Гаврила Яковлев.

- Третий этап: 1918-1937годы. Это самый плодотворный период в развитии марийской письменности. В это время заметно увеличивается выпуск литературы, издание газет.

- Четвертый этап: современный период. Он начался с языковой реформы 1938 года, круто повернул направление развития марийского письма. Это был период перевода его на рельсы русского правописания. Особенности четвертого этапа следующие: унификация письма, максимальное сближение марийской орфографии с русской, введение в алфавит букв е,е,ю,я, оформление русских заимствований в полном соответствии с оригиналом, отказ от фонетического принципа письма.

Многое нового и интересного можно узнать посетив нашу выставку "История марийской письменности", а также Выставку о марийской земле, писателях- земляках, о марийской мифологии и т.д. "Шачмы вар - туан сандалык". Двери библиотеки всегда открыты для Вас.





Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

План мероприятий МУК «Районная центральная (межпоселенческая) библиотека им.Н.Игнатьева» в рамках реализации федерального проекта «Культура для школьников» на 2022 год